2019. 4. 6. 21:49ㆍKorea
1. Vì sao mình học tiếng Hàn?
Trước hết mình học do được phụ huynh khuyên, bởi lí do cá nhân là trong các môn phổ thông mình học ngoại ngữ khá hơn cả, và lí do theo xu thế là tiếng Anh đã quá phổ biến rồi, nên biết thêm 1 ngoại ngữ là có thêm cơ hội tìm việc, phát triển. Đến giờ vẫn thấy đúng vì đã nghe lời phụ huynh khoản này.
2. Tại sao là tiếng Hàn mà không phải là tiếng khác?
Trước khi học tiếng Hàn mình đã nghĩ đến việc học tiếng Nhật vì có quan tâm đến Nhật, nhưng do tiếng Nhật khó, hay do tiếng Hàn dễ hơn, nên mình chọn tiếng Hàn ^^ Đổi lại thì Hàn có nhiều nét giống Nhật nên thông qua tiếng Hàn mình có thể gián tiếp phần nào hiểu về Nhật hơn. Nói chung biết thêm một ngoại ngữ là mở rộng tầm nhìn và tầm hiểu biết thêm vài cự li rồi.
Điều lớn nhất mình đạt được khi học tiếng Hàn là có cơ hội du học rồi làm việc ở Hàn, tiếp xúc với nền văn minh và công nghệ hiện đại, biết sống tự lập, hiểu rõ mình thích gì và làm được gì, rồi hoàn thiện bản thân. Thêm nữa là mình có thể trải nghiệm ít nhiều sản phẩm của Nhật ở đất nước có giá cả mềm hơn so với Nhật. Lợi cả trăm đường ý.
3. Cách học tiếng Hàn của mình là gì?
Ban đầu mình làm quen với bảng chữ cái thông qua internet. Giai đoạn sơ cấp 1 mình đã đi học ở một trung tâm nho nhỏ của trường, do người Việt dạy. Thực ra tiếng Hàn không phải chuyên ngành hồi học ở VN của mình, mình chỉ học để kiếm chứng chỉ đi du học thôi (mình không khuyến khích, chỉ chia sẻ để tham khảo). Nên ngoài việc đi học thêm, mình chủ yếu tự học tầm 1 năm trước khi sang Hàn. Cá nhân mình hợp với home schooling hơn các cách đào tạo khác.
Cách tự học của mình là xem các loại sách dạy tiếng Hàn từ người Việt, người ở nước nói tiếng Anh, đến người Hàn viết. Các sách này thư viện trường ít có, mình tìm đọc miễn phí ở Trung tâm văn hóa Hàn Quốc 49 Nguyễn Du, Hà Nội.
Trong đó các giáo trình mình ưng ý là giáo trình tiếng Hàn của trường Ewha, ngữ pháp tiếng Hàn của trường Yonsei, và cuốn sách kinh điển TOPIK Essential Grammar 150 Intermediate.
Như đã viết ở trên, mình học để thi nên ít luyện nói, còn cách luyện nghe là mình mở các file nghe của đề TOPIK (thời đó – 2012 – vẫn công khai đều đều), nghe và làm đề như thi thật. Về sau sang sống ở Hàn thì kĩ năng nghe của mình cải thiện hơn.
Còn về kĩ năng nói, thật ra mình vốn không hay nói. Thêm một điều nữa là chủ đề mỗi người quan tâm khác nhau, mỗi người đó lại đến từ nền văn hóa khác nhau, nên làm thế nào để bắt đầu rồi tiếp tục câu chuyện cho thông (nếu bắt buộc phải nói chuyện ^^)?
Khi ở trình độ tầm trung, vốn từ chưa đa dạng do tập trung học ngữ pháp, mình bổ sung từ vựng về những chủ đề mình quan tâm qua blog/webtoon của Hàn. Và để có thể đối thoại với người khác, mình tìm đọc tin tức và xem video về những chủ đề nhiều người đang quan tâm, cái này tùy sở thích mỗi người nên không bắt buộc, nhưng nếu biết thì có lợi cho mình. Vì phải biết phần nào về điều gì mình mới có thể nói đến điều đó được. Thông qua việc đọc và nghe, mình tiếp nhận mọi chuyện rồi diễn giải bằng lời nói của mình.
Nếu tóm lại bằng một câu, để học thi mình đã tự học, để học giao tiếp thì mình nghe người bản ngữ nói và chọn lọc nội dung mình muốn biểu hiện.
4. Mình học qua app/web nào?
4.1. App
Hồi mình mới học tiếng Hàn (2011) app tiếng Hàn chưa nhiều lắm, mình nhớ nhất một app mình dùng khi đó tên là 한글교정, app này hướng dẫn mình cách viết cho đúng. Cách vận hành là mình nhập đoạn từ/câu mình viết rồi app chỉnh lại cho mình, có đánh dấu chỗ đã sửa.
À, các app của Hàn gần như luôn ưu tiên phát hành bản Android trước, mình giờ cũng thấy app tên là 한글교정 bản iOs, nhưng không rõ có phải là chiếc app năm xưa không haha.
4.2. Web
Vì tự học ở nhà là chính nên mình đã lục tung mọi ngõ ngách trên mạng, trong đó các web mình hay dùng có thể chia làm 2 nhóm như sau:
(1) Từ điển
- Từ điển Hàn-Việt của Naver: mình thấy trên đó người dùng có thể đóng góp ý kiến, cũng hay đó; nhưng khi có 2 ý kiến khác nhau trở lên thì người tra sẽ cần chọn lọc kĩ hơn phải không?
- Từ điển của Daum: hồi đó Daum chưa có tiếng Việt, mình tra Hàn-Anh hoặc Hàn-Hàn, mình thích giao diện của Daum nói chung. Và từ năm ngoái thì phải, mình thấy từ điển Daum có thêm tiếng Việt rồi yay.
- Đại từ điển quốc ngữ tiêu chuẩn: khi vốn tiếng Hàn đã nhiều hơn chút mình tra nghĩa và cách phân biệt tiếng Hàn qua trang 표준국어대사전
- Từ điển Hán-Việt: khi học tiếng Hàn mình thấy những từ Hán Hàn đồng âm khác nghĩa thể hiện ở hình tượng chữ Hán, nên mình tra thêm nghĩa chữ Hán bằng từ điển Hán Nôm. Nghe hơi rảnh đúng không.. mà thực ra nhớ phiên âm Hán Việt của từ tiếng Hàn hỗ trợ mình nhớ từ và không viết sai.(*)
(2) Web học tiếng Hàn
- Trang nổi tiếng nhất chắc là https://talktomeinkorean.com/ Gần đây mình vào web này thấy phát triển hơn hồi mình học nhiều rồi, có bài giảng online, file pdf và audio miễn phí v.v do giảng viên người Hàn thực hiện. Nếu học tiếng Hàn xuất phát từ tiếng Anh sẽ thấy web này cực hay, vừa học như vừa giải đố, khá là kích thích tư duy liên hệ.
- Còn nếu bạn học tiếng Hàn như ngoại ngữ đầu tiên thì các bài giảng trên http://eckedu.vn là một gợi ý của mình. Các bài giảng khá đa dạng theo nhiều chủ đề, trình độ; giảng viên có cả người Việt và người Hàn. Điểm nhấn của content trên web này theo mình nghĩ là việc cung cấp cả bài giảng về văn hóa Hàn nói chung và văn hóa doanh nghiệp Hàn Quốc nói riêng.
Không ngờ càng viết lại càng dài thế này. Cảm ơn bạn đã đọc hết và mong là bài viết của mình có thể giúp ích cho những ai đang/sẽ học tiếng Hàn. Mình cũng còn cần học nhiều nên nếu được góp ý mình sẽ càng biết ơn hơn nữa :D
(*) Sự sai mình nhắc đến là sai khi phân biệt chữ Hán Hàn có cách đọc hơi giống nhau nhưng cách viết khác nhau như 개 khai, cải / 계 giai, khải v.v.
Đặc biệt 2 từ Hán Hàn mình thấy không ít người Hàn dùng lẫn lộn là 결재 quyết tài, phê duyệt / 결제 quyết tế, thanh toán. Vì từ chữ ㅐ và ㅔ đã đọc giống nhau nên cả 2 từ trên cũng đọc giống nhau, tình huống dùng cũng rất liên quan nữa, nhớ phân biệt nha.
ⓒ 2019 tokkyX x ECKedu Vietnam
'Korea' 카테고리의 다른 글
청계천 / Cheonggyecheon (0) | 2019.05.12 |
---|---|
Người Hàn giả tạo hay người Việt thật thà? (0) | 2019.05.08 |
3 điều khó hiểu về người Hàn ?? (0) | 2019.04.20 |
Kinh nghiệm hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ ở Hàn Quốc (0) | 2019.04.14 |
5 lỗi tiếng Hàn cả người Hàn cũng mắc (0) | 2019.03.29 |